December 15, 2021
HÀ NỘI, Việt Nam (NV) – Bộ Ngoại Giao Mỹ lên án nhà cầm quyền CSVN về bản án 9 năm tù dành cho nhà báo Phạm Đoan Trang, “người không làm gì khác hơn là bày tỏ ý kiến của mình một cách ôn hòa.”
“Mỹ kêu gọi chính phủ Việt Nam trả tự do cho bà Trang đồng thời cho phép tất cả cá nhân ở Việt Nam tự do bày tỏ quan điểm của mình mà không lo sợ bị trả thù,” thông cáo của Bộ Ngoại Giao Mỹ viết hôm 14 Tháng Mười Hai.
Bộ Ngoại Giao Mỹ cũng được Nhóm Công Tác Liên Hiệp Quốc Về Giam Giữ Tùy Tiện (UNWGAD) cho biết vụ bắt giam bà Trang hồi Tháng Mười, 2020, “là tùy tiện và trái với các cam kết và nghĩa vụ quốc tế về nhân quyền của Việt Nam.”
Thông cáo viết thêm rằng bà Trang “đã được quốc tế công nhận về nỗ lực thúc đẩy nhân quyền ở Việt Nam.”
“Chúng tôi cũng kêu gọi chính phủ Việt Nam bảo đảm luật pháp và các hành động của mình phù hợp với các quy định về quyền con người trong Hiến Pháp Việt Nam cũng như các nghĩa vụ và cam kết quốc tế,” thông cáo nhấn mạnh.
Bên dưới bài đăng thông cáo trên Facebook Đại Sứ Quán Mỹ tại Việt Nam, Facebooker Lâm Trọng Nghĩa để lại bình luận: “Lãnh đạo lúc nào cũng nói Việt Nam có nhân quyền, có tự do ngôn luận, vậy hãy chứng minh bằng hành động đi, chứ nói suông thì Taliban cũng nói được. Tôi ủng hộ lãnh đạo chứng minh cho thế giới thấy Việt Nam có nhân quyền, có tự do ngôn luận.”
Cùng ngày, thông cáo do bà Amanda Milling, quốc vụ khanh phụ trách khu vực Châu Á của Bộ Ngoại Giao Anh, công bố cho biết: “Việc nhà báo Việt Nam Phạm Đoan Trang phải nhận mức án 9 năm tù là vô cùng đáng lo ngại. Bỏ tù các nhà báo chỉ vì họ bày tỏ quan điểm một cách ôn hòa gửi thông điệp sai trái tới những người ủng hộ sự phát triển của đất nước và con người Việt Nam.”
Trong khi đó, thông cáo do bà Ming Yu Hah, phó giám đốc khu vực của Tổ Chức Ân Xá Quốc Tế (Amnesty) phát đi, ghi: “Thật đáng phẫn nộ khi chính quyền Việt Nam kết tội Phạm Đoan Trang, một nhà báo can đảm và là nhà bảo vệ nhân quyền, người đã nhiều năm đấu tranh cho một Việt Nam công bằng, hội nhập và tôn trọng nhân quyền. Nỗ lực của bà Trang nên được tôn vinh và bảo vệ, không đáng bị trừng phạt và hình sự hóa.”
Tổ Chức Ân Xá Quốc Tế kêu gọi “trả tự do ngay lập tức không chỉ cho Phạm Đoan Trang mà tất cả các nhà bảo vệ nhân quyền đang bị giam giữ bất công ở Việt Nam, bao gồm những người bảo vệ quyền đất đai Trịnh Bá Phương, Nguyễn Thị Tâm và nhà hoạt động Đỗ Nam Trung.”
Biên bản phiên tòa được Luật Sư Ngô Anh Tuấn, một trong những người bào chữa cho Phạm Đoan Trang, công bố trên trang cá nhân về lời nói sau cùng của bà Trang: “Ngày hôm nay các vị có thể kết án tôi với bất kỳ mức án nào và hả hê đắc thắng vì đã xóa bỏ được một cái gai trong mắt các anh chị nhiều năm nay, nhưng mãi mãi các anh chị không xóa bỏ được tiếng xấu, độc tài, phi dân chủ, phản dân chủ.”
Bà Trang được ghi nhận nói những lời này trong lúc chủ tọa phiên tòa liên tục nhắc nhở: “Yêu cầu bị cáo dừng lại!” (N.H.K) [qd]